trusted online casino malaysia
Úlfar Þormóðsson 23/08/2017

Ómæli

 

Hvað sem menn vilja segja um Moggann verður því ekki á móti mælt að yfirleitt er hann skrifaður á góðri íslensku.. Þess vegna hefur sjálfsagt mörgum brugðið í brún sem lásu þetta á mbl.is í morgun, 23.08.´17:

  Þróttmeiri spurn eftir vinnuafli

“Þrátt fyr­ir að at­vinnuþátt­taka á öðrum árs­fjórðungi hafi verið lægri en á fjórðungn­um á und­an benda vís­bend­ing­ar um inn­flutn­ing vinnu­afls og fjölg­un launa­fólks á staðgreiðslu­skrá til þrótt­meiri spurn­ar eftir vinnu­afli.”

Og aftar í sömu grein:

“Lægra hlut­fall fyr­ir­tækja í bygg­ing­ariðnaði sem vill fjölga starfs­fólki um­fram fækka skýrist af því að færri fyr­ir­tæki vildu fjölga starfs­fólki og benda töl­ur um inn­flutn­ing vinnu­afls til að tölu­verður hluti þeirra hafi þannig náð að mæta mikl­um skorti á vinnu­afli.”

 

Þó að  þetta sé ekki með öllu óskiljanlegur texti er hann ekki boðlegur og langt fyrir neðan virðingu Moggans að birta hann. Af því sem í fréttinni felst, sem tilvitnaðar málsgreinar eru úr, má geta sér til að þetta sé úr fréttatilkynningu frá Seðlabankanum. Það væri þó engin afsökun fyrir Moggann en tvímælalaus ábending til bankans um að ráða til sín íslenskulærðan yfirlesara ef hann vill að fólk skilji það sem hann lætur frá sér fara og taki mark á því.

Latest posts by Úlfar Þormóðsson (see all)
Flokkun : Efst á baugi
1,795