Hún brá sér í laumi inn bakdyramegin
Þessi þýðing á margívitnuðum texta Bítlanna um Hönnu Birnu Kristjánsdóttur fannst undir gólffjölum í Laugarásnum.
Textinn mun vera ortur í orðastað Stefáns Eiríkssonar, þá mjög nýlega fyrrverandi lögreglustjóra á höfuðborgarsvæðinu.
Í upprunalegri útgáfu heitir ljóðið She came in through the bathroom window.
Hún brá sér í laumi inn bakdyramegin
og brýndi til varnar sér silfurskeið.
Í nepjunni skröltir hún nú sína eigin
nöturlegu og dimmu leið.
Hugsaði enginn sem hún réð þar?
Hver var svo dæmalaus álfur?
Framtíðin hringdi, en fékk ekki svar,
frekar en nútíminn sjálfur.
Eitt sinn var talin í bransanum best,
betri í að tala en í listinni að þegja.
Á örlagastundu þó veittist mér verst,
að vitna um það sem mér bar að segja.
Því lagði ég frá mér löggubúning
og leitaði vistar þótt kaup væri hálft.
Að venju þá tók hún sitt tvist og snúning,
en tók ekki frá mér mannorðið sjálft.
Höfundur ókunnur
- Nú ertu (endanlega) búinn að missa það, Brynjar - 20/02/2022
- Þegar streðinu lýkur – Guðni Már (og mamma) - 03/01/2022
- Afplánunin - 02/12/2021